Les ressources à disposition

La base de données partagée, Yiotta

Yiotta est un grand projet de mise à disposition de ressources destinées aux adultes pour faciliter l’apprentissage et le partage de vocabulaire en français et d’autres langues.

Vous y trouverez plus de 9000 ressources (images, traductions, phonétiques, prononciations, etc.) dans plus de 10 langues.

Vous pouvez aussi participer à à enrichir cette base de données via nos campagnes de collecte de nouvelles ressources.

Les imagiers Sen-Mo

Sen-Mo est une collection de livres de vocabulaire illustré pour les adultes.

C’est un nouveau support pédagogique pour apprendre du vocabulaire, grâce au pouvoir des images.

Chaque imagier est thématique et chaque mot est associé à une image, une transcription phonétique, une transcription simplifiée en français et, selon les imagiers, une seconde langue de traduction.

Chaque livre est créée collectivement, en association avec nos partenaires et avec le grand public.

Les fiches d’activités FLE – Mil-Mo

Mil-Mo s’adresse à des professeurs de français bénévoles et professionnels qui sont en recherche de contenus pédagogiques pour leurs cours de Français Langue Étrangère.

Ce sont des fiches d’activités à utiliser pour travailler de façon collective et joyeuse sur l’apprentissage du vocabulaire. Ces activités sont clés en main et elles sont imaginées pour être utilisées avec nos imagiers Sen-Mo ou notre base de de données partagée Yiotta.

La Mo-lubile

La Mo-Lubile c’est une petite boite qui cache de grandes idées !
Équipée de ses cartes RFID, elle vous permet de découvrir des histoires ou du vocabulaire dans toutes ses langues.

C’est une manière originale de mettre en valeur les histoires écrites au cours d’un atelier ou les langues parlées autour de vous.
Et en plus, nous avons conçu la Mo-Lubile pour qu’elle puisse être fabriquée en atelier.

Jeux Mé-Mo

Pratiques et très mignons, les Mé-Mo sont des jeux en ligne de memory bilingue.

Ils permettent de découvrir ou de faciliter l’apprentissage du vocabulaire en mobilisant différentes facettes d’un même mot : une illustration ou sa prononciation.

L’Aci-Mo

L’Aci-Mo est une machine d’impression à la demande. Avec ses 11 moteurs, elle fabrique des livres en format A6 en les reliant grâce à la technique du dos carré-collé.

Nous avons réalisé un premier prototype et souhaitons poursuivre cette expérimentation qui permettrait d’éditer des livres au plus près des besoins et envies de chacun et chacune : à l’issue d’un atelier d’écriture, à partir de créations personnelles, un imagier Sen-Mo dans une langue rare, etc.

Documentation en cours, contactez-nous.

Les Cartes Voyageuses

Les cartes voyageuses mettent à l’honneur les mots et les langues autour de nous et apportent de la joie dans toutes les boites-aux-lettres.

Sur chaque carte se trouve un mot voyageur (mot qu’on utilise en français mais qui vient d’une autre langue) ou un mot intraduisible (mot d’une autre langue qui n’a pas d’équivalent en français).

Envoyer une carte voyageuse c’est partir à la découverte de ces langues et s’initier au plaisir d’écrire à un proche ou une inconnue pour partager ce bonheur !

Langues connectées

C’est une étude sur les enjeux autour de l’usage du français et des autres langues lorsqu’on est assistante maternelle en Seine-Saint-Denis.

Cette étude est partie de plusieurs constats : le manque d’assistante maternelle en Seine-Saint-Denis, le besoin en mode de garde très important sur ce territoire et la richesse linguistique de ses habitants et habitants. Une question nous a alors guidé : comment le français et les autres langues peuvent contribuer à répondre à ces enjeux ?

Livret de médiation numérique

Nous avons conçu ce livret avec l’association Cité-Tech.

L’objectif est de fournir un support pour accompagner les grands débutants en numérique, et en particulier les personnes allophones, dans leur premiers pas à la découverte d’un ordinateur, d’internet et du vocabulaire si particulier de ces univers.

Lexilala

Lexilala est un projet que nous avons mené avec l’association Dulala.
Sur ce site vous trouverez 700 mots illustrés et traduits dans 10 langues pour faciliter la communication entre les parents et la communauté éducative.

Nous avons organisé les Marathons de collecte des illustrations afin de rassembler des images qui parleraient à des parents de tous horizons.

Envie de recevoir
la lettre de fable-Lab ?

Soyez fabluleux, soutenez-nous !